Jag sträckläste Hallonbåtsflyktingen av Miika Nousiainen på bryggan på lande. Mycket mycket mycket bra bok.
Den är genuint roligt, och driver hejvilt med både svenskar och finnar på ett finurligt och vänskapligt sätt. Svenskarnas fjollighet och finnarnas buttra, suicidala egenskaper beskrivs så varmt och humoristiskt, och jag som inte är särskilt lättroad tyckte t.o.m. att den totalt absurda storyn var riktigt kul. Läs!
5 kommentarer:
Var den bra på svenska? Jag köpte den lite i misstag på svenska, men har inte börja på den eftersom det har harmat mig att jag inte tog den på finska. Var rädd att den inte skulle fungera lika bra som översatt. Men den gjorde det?
Jag har läst den på finska, fantastiskt kul.
Jag har läst den på finska, fantastiskt kul.
nja, det var väl lite roligt då han firade jul med sin skådespelarfamilj. Resten diggade jag inte. Beror väl främst på att jag läste den mitt i Vickans bröllop och fick angst över allt svenskt. Taskig tajming som svensken skulle säga.
Jag vet, man borde kanske ha läst den på finska egentligen. Men den är nog väldigt bra översatt, inga problem där inte!
Skicka en kommentar